IE 不乖的原因
終於解答了我給自己的難題:為什麼 IE 閱覽器不懂得顯示我的 blog 的其中一個虛擬類別,
日常毒藥與養料?
這問題已存在了一段時間,一直都沒想去把它解決。並不是對IE 使用者有任何的成見。當然,我不會否認我個人對 IE 的偏見,不管是戴著軟體開發者或使用者的眼鏡。我知道這是有關於編碼選擇的問題。IE 總自作主張的用 Big5 編碼來顯示我的 blog 。可是我是選擇 UTF-8 呢!IE 竟然不以為然。結果呢,IE 使用者看到的頁面是空白的,雖然「檢視原始檔」顯示頁面是完整的。真拿它沒辦法。當然,我可以改用 Big5 編碼,但是我堅持 UTF-8。畢竟已是開放,國際化的時代了,不是嗎?所以我採取建議式的方法來處理這個難題。前幾天我有這個註釋在我的 blog 上:
NOTE:
IE users might need to force page
encoding to Unicode(UTF-8) to
view this section. Or get the
better Mozilla Firefox.
IE 使用者或許需要強迫選擇編碼
為 Unicode(UTF-8)。或使用較
好的
Mozilla Firefox。
我承認這樣對 IE 使用者並沒有特別的幫助,反而有可能會招來反感。但是這對我來說也是無可奈何。
昨天又有朋友問了同樣的問題。 反正閒著也是閒著,不如找找 IE 不乖的原因。再仔細的視察
日常毒藥與養料這個 blog 跟其它兩個 blog (
Software Culture 和
ColdFusion)在頁面上有什麼不一樣。除了中文字比較多之外,我實在無法判斷問題的所在。等一下,唯一較明顯的是 blog 的標題。其它兩個 blog 的標題是全英文的,而「日常毒藥與養料」的標題是混合英文跟中文的(Life as a struct:日常毒藥與養料)。難道是這個東東?試試無妨,反正只需要幾秒的時間就能確定。(註:
Blogger 的 blog 標題等於 HTML META 的 TITLE。)
把頁面原始碼存下,再把標題改成 Life as a struct: daily dosage。再讓 IE 自作主張。Bingo!IE 終於認同我的編碼選擇是 UTF-8!我差點要掉眼淚了。倒底標題有什麼獨特的地方?難道 IE 是用它來決定頁面的編碼?
So, the moral of the story is:如果你選擇用 UTF-8 做為網頁編碼,記得標題要用全 ANSCII 編碼。當然,這或許是獨特的實例,並不能當定則。我也無暇追究。
2 Comments/評論:
ANSCII?
Or it's a typing mistake of "ASCII" Code?
Sorry, ASCII is one of those many words that I can never spell correctly. Maybe I should run spellcheck first before I post in the future.
Post a Comment /投評論
<< Home